洋品牌搶灘孕嬰童市場(chǎng) 80后父母趨之若鶩
從洋奶粉、洋快餐、洋玩具到洋早教,中國(guó)孩子的生活里處處留下了國(guó)外品牌的身影。洋品牌究竟有多吃香?日前,在一場(chǎng)名為“美吉姆歡動(dòng)會(huì)”的親子活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),中國(guó)經(jīng)濟(jì)網(wǎng)記者就感受到一股濃厚的“洋”風(fēng)。
“無(wú)名”洋早教撐起千人大場(chǎng)子 中國(guó)家長(zhǎng):我認(rèn)“洋”字號(hào)
作為一家進(jìn)駐中國(guó)僅2年的國(guó)際早教機(jī)構(gòu),美吉姆在大眾中的認(rèn)知度并不高。盡管如此,其組織的這場(chǎng)歡動(dòng)會(huì)還是吸引了350個(gè)家庭近千人參加。所謂“歡動(dòng)會(huì)”,其實(shí)就是在父母看護(hù)下進(jìn)行的兒童運(yùn)動(dòng)會(huì),是大多數(shù)早教機(jī)構(gòu)慣常組織的活動(dòng),少則幾十人,多則數(shù)百人,像美吉姆這樣參加人數(shù)上千的,算是大場(chǎng)子。
一個(gè)“默默無(wú)聞”的早教機(jī)構(gòu)為何能做到這個(gè)程度?中國(guó)經(jīng)濟(jì)網(wǎng)記者在現(xiàn)場(chǎng)隨機(jī)采訪了幾位父母,大家?guī)缀醵紝?duì)美吉姆的“洋身份”表示認(rèn)可。張女士是兩個(gè)學(xué)齡前孩子的媽媽,雖然孩子年紀(jì)還小,她已計(jì)劃好將來(lái)送她們出國(guó)留學(xué),希望孩子們從小能夠接觸國(guó)際化的教育生活環(huán)境以及語(yǔ)言氛圍,因此在挑選早教機(jī)構(gòu)時(shí),她國(guó)際品牌。
從洋奶粉到洋早教 80后父母育兒偏愛(ài)國(guó)際范兒
中國(guó)經(jīng)濟(jì)網(wǎng)記者發(fā)現(xiàn),這次活動(dòng)的參與者很多是80后父母,和老一輩人不同,他們?cè)谟齼合M(fèi)上有極強(qiáng)的品牌意識(shí),給孩子買(mǎi)東西挑牌子,而且往往先挑“洋”牌子。
活動(dòng)當(dāng)天,幾個(gè)媽媽聚在一起交流育兒經(jīng),有人說(shuō)我兒子吃的是荷蘭的某某牌奶粉,有人說(shuō)我閨女用的是日本的某某牌童車,一位陳姓媽媽甚至放言:“我家孩子全部用進(jìn)口的。”自豪之情溢于言表。
記者看到,陳女士女兒的穿著從頭到腳一身洋,甚至喝水的太空瓶、小書(shū)包上都印著外文,完全走的是“國(guó)際范兒”。據(jù)了解,僅在女兒的早教上,陳女士一年的花費(fèi)就高達(dá)3萬(wàn)多。對(duì)此,她認(rèn)為很值得,“報(bào)國(guó)內(nèi)的早教班會(huì)便宜些,但我寧愿多花錢(qián),讓孩子有一個(gè)國(guó)際化的高起點(diǎn)”。
中國(guó)孕嬰童市場(chǎng)“錢(qián)”景誘人 洋品牌爭(zhēng)相來(lái)華淘金
歡動(dòng)會(huì)現(xiàn)場(chǎng)的布置也在一定程度上迎合了家長(zhǎng)們的“崇洋”心理,像是一場(chǎng)洋品牌的集體展示會(huì)。特福芬、雀巢、斯迪姆等品牌紛紛在活動(dòng)場(chǎng)地周邊設(shè)置展臺(tái),嚴(yán)陣以待,隨時(shí)接受中國(guó)家長(zhǎng)的咨詢。甚至必勝客、花旗銀行這些非母嬰機(jī)構(gòu)也設(shè)了展臺(tái)。
在這些國(guó)際廠商、機(jī)構(gòu)眼里,中國(guó)的孩子和家長(zhǎng)正孕育著一個(gè)“錢(qián)”景無(wú)限的市場(chǎng)。據(jù)統(tǒng)計(jì),中國(guó)母嬰經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)規(guī)模達(dá)到1萬(wàn)億人民幣,未來(lái)十年可望快速達(dá)到3萬(wàn)億人民幣,中國(guó)將成為全球大的母嬰消費(fèi)市場(chǎng)。
作為中國(guó)市場(chǎng)上的“新人”,美吉姆正試圖從這個(gè)誘人的大蛋糕里搶得一塊。此前,美吉姆發(fā)布消息稱,計(jì)劃今年在中國(guó)新開(kāi)50家分店。當(dāng)中國(guó)經(jīng)濟(jì)網(wǎng)記者就此問(wèn)及相關(guān)負(fù)責(zé)人時(shí),得到的答復(fù)是:目前離50家的目標(biāo)還有一定距離,作為新來(lái)者,美吉姆還需要進(jìn)一步摸清中國(guó)本土市場(chǎng)的需求,完成從“移植”到“本土化”的轉(zhuǎn)變。
- 分享到:
- 更多>>